<small id="f2pkf"><dfn id="f2pkf"></dfn></small>

  • <output id="f2pkf"></output>
    1. <mark id="f2pkf"><u id="f2pkf"><span id="f2pkf"></span></u></mark>

      《長恨歌》的譯文、原文、翻譯對照.doc 12頁

      • 0
      • 0
      • 0
      • 約9.77千字
      • 2020-12-11 發布

      《長恨歌》的譯文、原文、翻譯對照.doc

      文檔工具:
        1. 1、本文檔共12頁,其中可免費閱讀4頁,需付費80金幣后方可閱讀剩余內容。
        2. 2、本文檔內容版權歸屬內容提供方,所產生的收益全部歸內容提供方所有。如果您對本文有版權爭議,可選擇認領,認領后既往收益都歸您。
        3. 3、本文檔由用戶上傳,本站不保證質量和數量令人滿意,可能有諸多瑕疵,付費之前,請仔細先通過免費閱讀內容等途徑辨別內容交易風險。如存在嚴重掛羊頭賣狗肉之情形,可聯系本站下載客服投訴處理。
        4. 文檔侵權舉報電話:19940600175。
        《長恨歌》譯文、原文、翻譯對照 篇一:長恨歌逐句翻譯 《長恨歌》 作者:白居易 第一部分:自開頭至 “不重生男重生女 ”,敘述李、楊會合經過及李對楊的眷戀寵幸。 漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。 注解:1、漢皇:指唐明皇。2、御宇:治理天下。 【韻譯】:唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人; 統治全國多年,竟找不到一個稱心。 楊家有女初長成,養在深閨人未識。 【韻譯】:楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌艷; 養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。 天生麗質難自棄,一朝選在君王側。 【韻譯】:天生就的一身麗質,很難長久棄置; 有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。 回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。 【韻譯】:她回眸一

        文檔評論(0)

        • 內容提供方:187****6128
        • 審核時間:2020-12-11
        • 審核編號:5100232141003041

        相關文檔

        相關課程推薦

        电子游戏平台